Blogtrottr
宅宅新聞 by 卡卡洛普
新奇/潮流/正妹/奇事 通通在這裡~
《日本2012網路流行語》(」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー!
Dec 17th 2012, 14:30

圖片來自:matome.naver.jp

時間真的是過得好快呀~眼看一年又快要結束了,不知道今年你印象最深刻的網路用語是什麼呢?現在就一起來看看由9萬人選出來的日本『2012網路流行語大賞』吧!不要以為是日文就看不懂啦~因為秋香會附有小解說喔!

《日本2012網路流行語》大賞(ネット流行語大賞2012)

圖片來自:http://px1img.getnews.jp/

原汁原味的內容在這裡

TOP10 テヘペロ

最早是日笠陽子會在自己的廣播節目中使用的獨創玩笑「てへぺろ(・ω<)」,後來就有點引申為女生吐舌頭裝可愛或是做錯事情時的特殊表情!在顏文字的表現上面呢~除了剛剛的(・ω<),也可以是(・ω⊂)或(`・ω⊂) ▼ROLA 招牌動作~

圖片來自:http://ibukijiro.blog.fc2.com/blog-entry-149.html

▼前田敦子也愛用唷~

圖片來自:http://livedoor.blogimg.jp/

TOP 9 シャバドゥビタッチヘーンシーン!!

假面騎士要變身時的腰帶特效音,因為在niconico上有不少人"翻唱"所以意外爆紅~也有不少網友自己製作的REMIX版~

圖片來自:http://leavateinn131.blog.fc2.com/blog-entry-103.html

圖片來自:http://p.twipple.jp/JSb5s

TOP 8 尖閣諸島

其實就是我們常稱的「釣魚台」,就是今年差不多8 月的時候,中日發生的領土權之爭

圖片來自:http://www.zakzak.co.jp/s

TOP 7 強いられているんだ!

「一切都是被逼的啊!」 這句話是出自《機動戰士鋼彈AGE》第六話中伊瓦克・布利亞的一句名言~雖然這部動畫收視率不高,不過這句話卻變成了全網友運動,時不時的就會拿出來用一下,也有很多的合成搞笑圖呢! ▼強いられているんだ!(集中線)(一切都是被逼的啊!)原始畫面

圖片來自:http://konntonn.exblog.jp/19031554

▼網友創意版~

圖片來自:http://serif.hatelabo.jp/3abebf7975593f9eacf0460b94582b71473f5ac9/667e6cecde9ddfa7b7fc7575701613ac048f48d5

TOP 6 ゴリ押し

有點類似「強制推銷」「刻意運作」的意思~在日本,因為韓風(像是K-POP等等)大舉入侵,有人喜歡也有人不喜歡,但有些電視台就是會強力放送;或是有些事務所會瘋狂的推銷自家藝人,不管適不適合,只要可以增加曝光量就好…(如果你用"ゴリ押し"這個關鍵字去搜尋,就會看到某些女名星…他們也被稱為ゴリ押し三人娘…)

TOP 5 (震え聲)((顫抖的聲音)

嗯…>/////<最先其實是出自「真夏之夜的淫夢」(正式名稱是『Babylon34 真夏の夜の淫夢 the IMP』)這部男男影片,原本是用來形容「說話時細微而顫抖的聲音」,後來就變成有點類似擬聲詞的使用方式,不過…要做什麼事情才會發出(震え聲)呢……要使用的大家要小心呀!

圖片來自:http://blog.livedoor.jp/g_ogasawara/archives/6270793.html

TOP 4 ナマポ

ナマポ(namapo)是日本專有的【生活保護】(せいかつほご)(seikatsuhogo)的漢字同音片假名。「生保(生活保護)」其實這就是在說日本的社會問題,日本有個法律是「生活保護制度」,簡單來講就是有些生活有困難的人,可以跟政府申請要維持最低生活保障的費用,但有些人申請了之後,就再也不去找工作,打算就一直領這費用就好了~主要就是在說這個「生活保護制度」的經費領取爭議,有時也是用來自嘲或嘲諷別人~ ▼生活保護的申請條件

圖片來自:http://blog-imgs-52.fc2.com

銅賞 ┌(┌ ^o^)┐ホモォ…

這個腐生物,其實最早是在形容我們腐女們為了要找到男性同性愛的同人誌,努力的用4隻腳來奔走~而後被AA(ASCII Art)化,就在網路上造成了大流行~ ▼這樣是不是超好了解的~~wwww

圖片來自:http://imgcc.naver.jp

銀賞 (」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー!

這是來自《襲來!美少女邪神》(這いよれ! ニャル子さん)動畫中超~~~洗腦的OP!

金賞 ステマ

「ステマ」這個字是「ステルスマーケティング」的簡稱,也就是英文「Stealth Marketing」 的意思,中文的意思大概可以用「隱性行銷」或「口碑行銷」來翻譯~基本上就是使用有一定影響力的名人來為產品背書或推薦,將個變成一種分享的資訊,像是「廣告置入」就是一種做法~而日本的動漫作品也都開始有這種情形出現~ ▼就像這樣囉~特別的有某家飲品明顯的出現在畫面中

圖片來自:http://unkar.org/r/poverty/1351239331/ID:rGsoa/Wt0

這樣~大家都了解了日本網路今年的流行用語了嗎!?

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    天子甜心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()